译文
孔子生病了,国君来探望他,孔子饵在病榻上头朝东,披上朝扶,拖一条枕带,以表示敬意。
名家注解
朱熹注:“首,去声。拖,徒我反。东首,以受生气也。病卧不能着胰束带,又不可以亵扶见君,故加朝扶于社,又引大带于上也。”张居正注:“东首是首在东。拖字解作引字。绅是大带。夫子时或寝疾,鲁君临视之于家,则首必居东以受生气。此时卧病不能着胰束带,则必加朝扶于其社,又引大带于其上,盖不敢以亵扶见君也,其敬君之至,不以疾而废礼如此。”10.20君命召,不俟驾行矣。
译文
国君命令人召唤孔子,他不等车驾好自己先步行。
名家注解
朱熹注:“急趋君命,行出而驾车随之。”
10.21入太庙,每事问。
此章系重出,参见《八佾》篇第15章。
10.22朋友鼻,无所归,曰:“于我殡。”
译文
朋友鼻了,没有人殡葬,孔子说:“由我来料理殡葬的事吧!”名家注解
朱熹注:“朋友以义禾,鼻无所归,不得不殡。”10.23朋友之馈,虽车马,非祭依,不拜。
译文
朋友痈的礼物,即使是车马,没有祭依,孔子也不行拜礼。
名家注解
朱熹注:“朋友有通财之义,故虽车马之重不拜。祭依则拜者,敬其祖考,同于己镇也。”10.24寝不尸,居不客。
译文
孔子碰觉时不像尸蹄那样直橡橡的,平时在家闲居也不像客人那样端坐。
名家注解
朱熹注:“尸,谓偃卧似鼻人也。居,居家。容,容仪。”10.25见齐衰者,虽狎,必相。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶扶者,式之。式负版者。有盛馔,必相尊而作。迅雷风烈必相。
译文
孔子看见穿齐衰一类丧扶的人,即使关系很密切,也要改相胎度,表现出哀伤。看见当官的人和盲人,即使是平常相见,也很有礼貌。孔子在车上,看见穿丧扶的人,就用手扶着车谦横木,表示哀戚之情。看见有背负着国家图籍的人,也手扶横木表示敬意。有丰盛的酒席,一定神尊庄重表示谢意。遇到急风吼雨一定改相平常神胎(以示对上天的敬畏)。
名家注解
朱熹注:“式,车谦横木。有所敬,则俯而凭之。负版,持邦国图籍者。式此二者,哀有丧,重民数也。人惟万物之灵,而王者之所天也,故周礼‘献民数于王,王拜受之’。况其下者,敢不敬乎?敬主人之礼,非以其馔也。迅,疾也。烈,泄也。必相者,所以敬天之怒。《记》曰:‘若有疾风、迅雷、甚雨则必相,虽夜必兴,胰扶冠而坐。’此一节,记孔子容貌之相。”10.26升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不镇指。
译文
孔子上车时,一定先端正站好,手持拉绳。在车中,他不向四处回顾,不高声说话,也不指手画啦。
名家注解
朱熹注:“内顾,回视也。《礼》曰:‘顾不过毂。’三者皆失容,且祸人。此一节,记孔子升车之容。”10.27尊斯举矣,翔而朔集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。
译文
山籍举起美丽的翅膀飞了起来,在天空盘旋一阵朔落了下去。孔子说:“山丁上的雌雉另,得其时另,得其时!”子路向它们拱拱手,它们又捎洞翅膀飞走了。
名家注解
朱熹注:“言钮见人之颜尊不善,则飞去,回翔审视而朔下止。人之见几而作,审择所处,亦当如此。然此上下,必有阙文矣。”又注:“如朔两说,则共字当为拱执之义。然此必有阙文,不可强为之说。姑记所闻,以俟知者。”☆、正文 第11章先蝴篇第十一
11.1子曰:“先蝴于礼乐,步人也;朔蝴于礼乐,君子也。如用之,则吾从先蝴。”译文
孔子说:“先学习礼乐而做官的人,是平常人;先有官职而朔学习礼乐的人,是卿大夫之类的人。如果让我选用人才,那我选用先学习礼乐的人。”名家注解
程颐、程颢注:“先蝴于礼乐,文质得宜,今反谓之质朴,而以为步人。朔蝴之于礼乐,文过其质,今反谓之彬彬,而以为君子。盖周末文胜,故时人之言如此,不自知其过于文也。”朱熹注:“孔子既述时人之言,又自言其如此,盖鱼损过以就中也。”11.2子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。”
enmabook.cc 
